1. 
      
    2. 您現在的位置:游久網 >> 坦克世界 >> 游戲圖片 >> 軍事風云>>最后一戰:四號坦克和謝爾曼坦克終極之戰

      最后一戰:四號坦克和謝爾曼坦克終極之戰

      已跟帖 2015-07-21 作者:未知 來源:網絡

        If I were to ask you when the final battle between a Panzer IV and a Sherman took place, what would be your answer?

        如果我問你四號坦克和謝爾曼坦克之間的最后一次戰斗發生在何時,你的答案是什么呢?

        How many people said 1945? Well it was later than that, a lot later. During the 1967 Six Day War in fact. After their defeat in the Israeli War of Independence and the following years the Syrians brought in advisers to help train their army. These were predominantly German ex-soldiers. These advisers convinced the Syrians they needed more armour. So the Syrians went shopping and from about 1959 they started to acquire Panzer IV's, Stug IIIG's, a handful of Jagdpanzer IV's and even the odd Hummel. The tanks seem to have been sourced from both Czechoslovakia and France, although some may have come from Spain as well. They saw action on the Golan heights during the War over Water. However when the Israelis deployed Centurions the old German tanks were forced back. The Syrians then started to receive Russian support, such as T-34/85's and T54's. From then on the tanks remained in positions on the Golan heights.

        有多少人會回答在1945年?其實比1945年要晚,要晚上很多。實際上,在發生在1967年的六日戰爭期間。敘利亞在以色列的獨立戰爭中遭到失敗后,在之后幾年里請了軍事顧問幫助他們訓練部隊。這些顧問主要是前德國軍人。這些顧問確信敘利亞需要更多的裝甲部隊,于是敘利亞決定去購買。大約是從1959年起,他們購入了四號坦克,三號突擊炮G型,少量的四號坦克殲擊車甚至還有幾輛野蜂自行火炮。這些坦克似乎是來自捷克斯洛伐克和法國,不過有些也可能是來自西班牙。在約旦河沖突期間,這些坦克參與了在戈蘭高地上戰斗行動。然而當以色列在那里開始布置的百人隊長坦克后,這些陳舊的德國坦克不得不撤退。后來敘利亞得到了蘇聯的支援,獲得了T-34/85和T-54坦克。從此以后,這些坦克就一直駐扎在戈蘭高地上。

        At the start of the Six Day War the Syrians tried a limited offensive. However due to a variety of reasons (and a good study of "how not to do it") the attack was defeated. One of the reasons was bridge width, as the tanks advancing were too wide for the bridges, and the Syrians lost several tanks drowned in rivers. The other major factor was the Israeli Air Force mounting a sustained and deadly attack after catching the Syrian Air Force on the ground. After the attack was defeated the Syrians restricted themselves to firing bombardments into Israel. For their part the Israelis didn't want to push the Syrians to avoid fighting on too many fronts. However this changed on the 9th of June when the Israelis attacked.

        在六日戰爭剛開始時,敘利亞發動了一次規模不大的攻勢。然而由于種種原因(至于進攻為何會失敗,這是一個很好的研究課題),他們的進攻被擊退。其中有一個原因是橋的寬度,對于坦克來說,橋太窄了,有幾輛敘利亞坦克掉入了河中。失敗的另一個主要原因是以色列空軍發動了持續且致命的打擊,把敘利亞空軍摧毀在地面上。在攻擊失敗后,敘利亞的作戰行動僅限于對以色列進行炮擊。而就以色列來說,為了避免多線作戰,他們并不想去進攻敘利亞。不過,在六月九日后,局勢發生了變化,以色列開始進攻。

        The 8th Armoured Brigade consisting of M50 and M51 Shermans attacked. Around Tel Faher and Tel Azaziat there were several Panzer IV's, and at least one Stug III. One source suggests there was four Panzer IV's at Tel Faher. All the German tanks were well dug in with minefields and infantry. The infantry were armed with Soviet anti-tank weapons.

        裝備有M50和M51謝爾曼(超級謝爾曼)的以色列第八裝甲旅發起了攻擊。敘利亞在Tel Faher和Tel Azaziat周邊地區部署有一些四號坦克和至少一輛三號突擊炮。有一份資料上說在Tel Faher有四輛四號坦克。所有的德制坦克都由雷區保護,并有步兵協助。這些步兵還裝備了蘇制反坦克武器。

        The Israelis attacked with eight Sherman Dozer's leading the advance to clear the minefields, however five were destroyed by defending fire. The 8th Brigade also took heavy losses in Shermans.

        以色列攻擊部隊用八輛裝有推土鏟的謝爾曼開道,以清掃雷區。但是,有五輛被防御炮火擊毀,第八旅也損失了大量的謝爾曼坦克。

        In the early afternoon after pushing forward in half tracks the Israeli forces had reached the base of the hills that the Syrian positions were on. However the crawl across the open ground had cost them dearly. Only 25 soldiers remained combat ready. These were split into two groups who stormed the two fire bases. At Tel Azaziat of the 13 men who attacked only three survived the assault. At Tel Faher the casualties were worse. Of the 12 attackers only one man survived.

        下午早些時候,以色列部隊乘坐半履帶式裝甲車,推進到了一座山腳下,山上有敘利亞人的據點。在穿越開闊地帶時,以色列部隊損失慘重,只剩下25個士兵還能戰斗。他們分成兩組,向兩個火力點發起突擊。在Tel Azaziat,參與進攻的13個士兵中只有3人活了下來。對Tel Faher的攻擊則更為慘烈,12個人里只有1人活了下來。

        During this battle at least one of the Sherman's destroyed a Panzer IV. A study of the wrecks in the area shows that one of the Stugs was hit three times by a Sherman, and a fourth hole was caused by ammunition cooking off and punching out from the inside of the vehicle.

        著這場戰斗中,至少有一輛謝爾曼坦克擊毀了一輛四號坦克。對該區域坦克殘骸進行調查的結果表明,有一輛三號突擊炮被謝爾曼坦克擊中三次。這輛三號突擊炮的彈藥殉爆后,從內向外在車體上又炸開第四個洞。


      來吧!激活碼,全互聯網最大的游戲福利平臺,唯一微信號:u9newgame

      2
      天天鲁天天操天天射